'Bela Ciao' fue el himno de la resistencia italiana contra el fascismo de Benito Mussolini y las tropas nazis durante la Segunda Guerra Mundial. Hoy ese himno es mundialmente conocido gracias a la serie española 'La casa de papel'.
El Profesor y Berlín entonan 'Bella Ciao' en 'La casa de papel' |
¿Su origen? Algunos apuntan que la melodía es una adaptación de una balada klezmer, género que surge de la tradición musical de los judíos askenazíes, judíos de Europa Oriental. Si bien, existe otra versión que señala que el tema tuvo su origen en las trabajadoras de los arrozales del valle del río Po, al norte de la península.
Son muchas las versiones que han surgido de la emblemática canción, melodía que ha alcanzado la explosión mediática en tiempos de plataformas digitales y reproducciones a través de YouTube.
En los años 60 adquirió carácter de himno popular durante las manifestaciones que llevaron adelante los trabajadores y estudiantes durante el Gobierno de Silvio Berlusconi. Los partidos de la izquierda la entonaron a modo de canción protesta. En 2013 fue cantada durante las protestas en Estambul y un año más tarde se escuchó con fuerza en el marco de los actos pro-democracia en Hong Kong. Incluso se usó en Grecia durante las campañas electorales por los partidos de extrema izquierda.
Traducción de 'Bella Ciao' (Bella, adiós en español)
Una mañana, me he despertado,
oh, bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
Una mañana, me he despertado,
y he descubierto al invasor.
¡Oh, Partisano, me voy contigo!
Oh, bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
¡Oh, Partisano, me voy contigo!
Porque me siento aquí morir.
Si yo muero como Partisano,
oh, bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
Si yo muero como Partisano,
tú me debes enterrar.
Cava una fosa en la montaña,
oh, bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
Cava una fosa en la montaña
bajo la sombra de una bella flor.
Toda la gente, cuando pase,
oh, bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
Y la gente cuando pase,
me dirán "¡Qué bella flor!"
Esta es la flor del Partisano,
oh, bella adiós, bella adiós, bella adiós, adiós, adiós.
Esta es la flor del Partisano,
muerto por la libertad.
¡Esta es la flor de un Partisano,
muerto por la libertad! (bis).
Absolutamente fan de la casa de papel añadir informado un poco de la historia pero realmente no sabía todo lo que has contado. Genial y muchas gracias por compartir tu conocimiento, un besito
ResponderEliminar