Dicen que el alemán es muy difícil, que las palabras son impronunciables y que por eso es casi imposible de aprender. Lo cierto es que aunque no te hayas dado cuenta, en nuestro día a día se esconden muchas palabras alemanas. Palabras que encontramos en anuncios de televisión, películas o supermercados. Veamos algunas de las más conocidas:
Schwarzkopf, la conocida marca para el pelo cuyo logotipo es una cabeza negra, es justo eso "cabeza negra" en alemán.
Schwarzkopf |
La compañía Braun no solo es una empresa alemana de productos de consumo, también el color "marrón" en alemán y el grupo estadounidense Kraft, propietario de Milka, Oreo y Oscar Mayer, cuyo apellido es de origen germano, significa "fuerza".
Kraft |
Como ves, el listado es realmente extenso. El nombre Heinz, de la famosa compañía agroalimentaria de salsas, es una variante del nombre germano Heinrich (Enrique en español) y Heinrich proviene de haim (morada, casa, patria) y rich (jefe, caudillo).
Heinz |
Nos guste o no, el Deutsche Bank también se conoce en España, ¿sabías que su significado es "banco alemán"?
Deutsche Bank |
La compañía de automóviles Volkswagen siempre ha sido una de las marcas alemanas más conocidas a nivel mundial, más aún tras la polémica con las emisiones "trucadas" por software. Volkswagen significa "coche popular/del pueblo".
Volkswagen |
¿Y qué me dices de Kinder? Seguro que la gran mayoría de los niños conocen la marca por sus famosas "sorpresas" y barritas, pero lo que quizá no sepan es que Kinder es "niños" en alemán.
Kinder |
Radler te sonará por los anuncios de cerveza. La popular cerveza con soda o limonada surgió en Alemania a finales del siglo XIX o principios del XX para un grupo de ciclistas. Y es que la palabra Radler es una palabra alemana para "ciclista". Y la casa de modas estadounidense Calvin Klein también tiene su origen germano. Se traduce como "pequeño". A más de uno igual se le quitan las ganas de comprarse unos calzoncillos de esos súper chulos.
Cerveza Radler |
Calvin Klein |
Ya lo sabes, tú también dominas el alemán. Si es que al final todos somos políglotas. Bueno, todos menos el señor Rajoy, ese ni castellano.
Jajaja, qué bueno lo de Rajoy... qué razón tienes. Ese no es políglota, es polimemo.
ResponderEliminarMás que polimemo, GILIPOLLAS, como todos los que le votan.
Eliminar¡Un saludo, Marta!